很特別的歌呢,歌詞的含義滿深的
歌詞翻譯:vocaloid中文歌詞wiki
翻譯:唐傘小僧
面對真實的自己吧 *
會用地獄車招式的我令人生妒 而轉動的人生齒輪 *
在周身轱轆轉動 感化并影響著我
在周身轱轆轉動 感化并影響著我
感覺丟臉而撓著頭 寫上一份簡歷
自己鼓起勇氣抓到的東西是屬於誰呢 還是為了這世界才去抓住的?
自己鼓起勇氣抓到的東西是屬於誰呢 還是為了這世界才去抓住的?
潸潸流淚直到天亮 看到的是晴空和自己的臉
有那麼難受嗎 或許只是有害無益 可你卻不知道
有那麼難受嗎 或許只是有害無益 可你卻不知道
因收穫不到愛而難過抽泣 還把氣撒在女朋友身上
說些場面話麻醉自己 心裡會如針扎一般痛著吧
說些場面話麻醉自己 心裡會如針扎一般痛著吧
面對真實的自己吧 面對真實的自己吧
為了別人而隱藏自己
結果還不是把自己毀了
簡直是感情的控制論
為了別人而隱藏自己
結果還不是把自己毀了
簡直是感情的控制論
任自己大哭一場吧 任自己大哭一場吧
若是無法好好裝笑
哇哇大哭也沒有關係
因為淚水會保護你
若是無法好好裝笑
哇哇大哭也沒有關係
因為淚水會保護你
一反常態 破涕為笑 不再形如空殼
今後我會慢慢學會更多的技能 雖然這種事、也算不上什麼
今後我會慢慢學會更多的技能 雖然這種事、也算不上什麼
回想起那個不堪的雨天 麻醉解開我頓時清醒了
潸然落下的淚水如此訴說: 「我們誰都沒有錯」
潸然落下的淚水如此訴說: 「我們誰都沒有錯」
漸漸 醒悟 我的無知(綠色)
久久 迷惘 亮起黃燈
藏起 藏起 變紅的臉
久久 迷惘 亮起黃燈
藏起 藏起 變紅的臉
踏上純真無邪的旅途 一二三四
面對真實的自己吧 面對真實的自己吧
為了自己而偽裝
結果還不是變得厭惡別人了
你的願望又是什麼呢?
為了自己而偽裝
結果還不是變得厭惡別人了
你的願望又是什麼呢?
乾脆放棄吧 乾脆放棄吧
既然與人許下那般約定
那現在的一切放棄掉也好
既然與人許下那般約定
那現在的一切放棄掉也好
你只會失去生命而已
就算考試拿了個位數 應該也不至於去死
嫌我思想太敏感 你的話在不斷折磨著我
說什麼是因為缺乏常識? 只是你沒教給我罷了
嫌我思想太敏感 你的話在不斷折磨著我
說什麼是因為缺乏常識? 只是你沒教給我罷了
是吧 喂、是這樣吧 (一二三四)
面對真實的自己吧 面對真實的自己吧
為了別人而隱藏自己
結果還不是 讓大家都不愉快
簡直是感情的控制論
為了別人而隱藏自己
結果還不是 讓大家都不愉快
簡直是感情的控制論
任自己大哭一場吧 任自己大哭一場吧
哭泣的你才是最棒的
告訴我一個真實的你吧
一切都為自己而活的你。
哭泣的你才是最棒的
告訴我一個真實的你吧
一切都為自己而活的你。
面對真實的自己吧 面對真實的自己吧
為了自己而偽裝
結果還不是 變得厭惡對方了
即便如此你還要活下去的話
為了自己而偽裝
結果還不是 變得厭惡對方了
即便如此你還要活下去的話
那就 牽起手 讓我們碰觸你吧
如此互相約定的話
即便久久哭泣 也沒關係哦
如此互相約定的話
即便久久哭泣 也沒關係哦
因為我們會守護你
希望用我的這首歌、獻給未來聽到這首曲子的你、
還有未來能代替我唱起這首歌的你。
即便這個世界令人無望。
為了你而獻上的、這首歌也並不是徒勞的。
還有未來能代替我唱起這首歌的你。
即便這個世界令人無望。
為了你而獻上的、這首歌也並不是徒勞的。
1 ていてい,ただのCo在推上答說取自“たてまえ(建前)”,但意義更廣泛,希望大家自行理解
たてまえ(建前)即場面話、漂亮話,與“真心話”相對
2 地獄車:是柔道的一種招式,曲子PV圖里也畫出了男主穿著柔道服的樣子。
たてまえ(建前)即場面話、漂亮話,與“真心話”相對
2 地獄車:是柔道的一種招式,曲子PV圖里也畫出了男主穿著柔道服的樣子。